1 00:00:04,142 --> 00:00:06,836 Dundee might be really full-on for you. 2 00:00:06,837 --> 00:00:08,036 It's a really good job. 3 00:00:08,037 --> 00:00:10,196 This is Emma Hedges, my new lab technician. 4 00:00:10,197 --> 00:00:13,596 Working on a study to develop new tools and research 5 00:00:13,597 --> 00:00:16,916 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,876 You'll be studying a fictional case 7 00:00:18,877 --> 00:00:21,556 to teach you the principles of forensic science. 8 00:00:21,557 --> 00:00:24,036 Professor Gordon. The body in the MOOC's my mum. 9 00:00:24,037 --> 00:00:27,276 She went missing at a festival. Three months later, she was dug up. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,996 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities. 11 00:00:29,997 --> 00:00:32,792 There was a fatal fire at a club in Lockie last night. 12 00:00:32,793 --> 00:00:33,756 Three dead. 13 00:00:33,757 --> 00:00:36,076 The manager Shuggie Brook jumped off the Tay Bridge 14 00:00:36,077 --> 00:00:37,356 the day before yesterday. 15 00:00:37,357 --> 00:00:39,476 Stay with me. I'm staying at my mum's on my own. 16 00:00:39,477 --> 00:00:41,476 - Where's your mum? - I think she's dying. 17 00:00:41,477 --> 00:00:45,596 My sweet Marie ended up dumped in the ground with her bones cut up. 18 00:00:45,597 --> 00:00:46,876 You need to talk to the police. 19 00:00:46,877 --> 00:00:49,516 This is my mum and dad, except at the time the photo was taken, 20 00:00:49,517 --> 00:00:52,276 my mum wasn't with my dad, she was with my stepdad. 21 00:00:52,277 --> 00:00:56,116 I think it could have something to do with her murder. 22 00:00:56,117 --> 00:01:00,637 ♪ Baby, you understand me now 23 00:01:02,677 --> 00:01:08,197 ♪ If sometimes you see that I'm mad 24 00:01:08,277 --> 00:01:15,437 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel? 25 00:01:15,517 --> 00:01:19,677 ♪ When everything goes wrong You see some bad 26 00:01:21,117 --> 00:01:27,637 ♪ Oh, I'm just a soul whose intentions are good 27 00:01:27,717 --> 00:01:34,677 ♪ Oh, Lord, please, don't let me be misunderstood. ♪ 28 00:01:51,757 --> 00:01:54,257 This is great. Thanks so much. 29 00:01:54,317 --> 00:01:56,077 No bother. 30 00:01:56,157 --> 00:01:59,324 I meant to ask you the other day and... 31 00:01:59,877 --> 00:02:01,876 Does your mum see much of my dad? 32 00:02:01,877 --> 00:02:03,557 No. 33 00:02:03,637 --> 00:02:07,137 I mean, well, not at all, as far as I know. 34 00:02:09,637 --> 00:02:12,037 - Are you all right? - Yeah. 35 00:02:12,117 --> 00:02:13,117 Yeah. 36 00:02:14,557 --> 00:02:17,036 Hey, do you fancy going out tonight? 37 00:02:17,037 --> 00:02:18,037 Yes. 38 00:02:19,517 --> 00:02:23,076 This photo that Emma showed you, her parents, 39 00:02:23,077 --> 00:02:25,596 who weren't together at the time, supposedly, 40 00:02:25,597 --> 00:02:27,796 in bed, apparently post-sex. 41 00:02:27,797 --> 00:02:28,917 Apparently. 42 00:02:28,997 --> 00:02:30,396 Well, can you imagine a situation 43 00:02:30,397 --> 00:02:31,996 where you've just had sex with someone 44 00:02:31,997 --> 00:02:35,316 - and someone else takes a photo? - No, but I'm square. 45 00:02:35,317 --> 00:02:37,836 Well, I'm not and I still can't. 46 00:02:37,837 --> 00:02:38,837 Self-timer. 47 00:02:40,757 --> 00:02:42,596 I wonder who the anthro was on Marie Munroe, 48 00:02:42,597 --> 00:02:44,156 and if they were any good. 49 00:02:44,157 --> 00:02:46,824 I wonder if she was dismembered. 50 00:02:47,157 --> 00:02:49,117 Shall we carry on? 51 00:02:49,197 --> 00:02:51,116 I mean, it's fascinating isn't it? 52 00:02:51,117 --> 00:02:53,916 I'm glad Emma agreed to speak to Neil. 53 00:02:53,917 --> 00:02:56,636 See, I would even question the use of spalling. 54 00:02:56,637 --> 00:02:59,396 It might be clearer to say flaking or fragmenting. 55 00:02:59,397 --> 00:03:01,338 Sarah, don't you think it's fascinating? 56 00:03:01,339 --> 00:03:02,676 Yeah. 57 00:03:02,677 --> 00:03:03,677 I do. 58 00:03:07,197 --> 00:03:10,876 The police samples are arriving tomorrow. The real deal. 59 00:03:10,877 --> 00:03:11,917 Great. 60 00:03:11,997 --> 00:03:14,436 Scotland has a problem. New street drugs keep appearing, 61 00:03:14,437 --> 00:03:16,516 so the police don't know what they're dealing with 62 00:03:16,517 --> 00:03:17,916 and drug-related deaths are up. 63 00:03:17,917 --> 00:03:20,556 People don't know what they're taking, so it's really important 64 00:03:20,557 --> 00:03:23,236 that we research this. This study could really make a difference. 65 00:03:23,237 --> 00:03:24,396 It might save lives. 66 00:03:24,397 --> 00:03:25,796 We'll have all the controls set up 67 00:03:25,797 --> 00:03:30,436 - with our samples by tomorrow morning. - Thanks, Louise. 68 00:03:30,437 --> 00:03:33,556 I'll call Neil, give him your number and ask him to ring you. 69 00:03:33,557 --> 00:03:35,197 OK, thanks. 70 00:03:35,277 --> 00:03:37,957 - You OK? - Yeah. 71 00:03:38,037 --> 00:03:39,037 OK. 72 00:03:42,797 --> 00:03:44,956 The major investigation team has landed. 73 00:03:44,957 --> 00:03:46,956 - Ah, I'm well aware. - Are you ready? 74 00:03:46,957 --> 00:03:49,437 Oh, aye, ready to handover, 75 00:03:49,517 --> 00:03:53,236 ready to genuflect, ready to whoop when they bugger off again, 76 00:03:53,237 --> 00:03:55,556 having taken the credit for all our hard work. 77 00:03:55,557 --> 00:03:58,676 - Morning, ma'am, welcome. - Absolutely. Yes. OK. 78 00:03:58,677 --> 00:04:00,265 - Well, yeah, well, got it. - Ugh. 79 00:04:00,266 --> 00:04:01,636 Got it, got it, absolutely. 80 00:04:01,637 --> 00:04:04,116 So the picture we're building up is this - 81 00:04:04,117 --> 00:04:07,916 Bashir Kumar and Shelley Nardoni died accidentally. 82 00:04:07,917 --> 00:04:10,676 We don't yet have Professor Torrance's report, 83 00:04:10,677 --> 00:04:12,436 but we've got her verbal feedback. 84 00:04:12,437 --> 00:04:15,236 - Neil? - Yes, she is saying there's no evidence 85 00:04:15,237 --> 00:04:17,116 of blunt, sharp or ballistic trauma. 86 00:04:17,117 --> 00:04:18,876 - Or defence wounds. - Uh-huh. 87 00:04:18,877 --> 00:04:21,356 Well, the inference is that, in all probability, 88 00:04:21,357 --> 00:04:23,596 cause of death for those two was the fire itself. 89 00:04:23,597 --> 00:04:27,036 We know from Professor Gordon they were locked in the office. 90 00:04:27,037 --> 00:04:30,076 We've got witness statements suggesting why they were there. 91 00:04:30,077 --> 00:04:31,637 Is it Trina? 92 00:04:31,717 --> 00:04:32,837 Yes. Trina. 93 00:04:32,917 --> 00:04:34,676 Shelley's best friend told us 94 00:04:34,677 --> 00:04:37,956 that Shelley and Bash were having a sort of illicit work thing. 95 00:04:37,957 --> 00:04:40,116 Both of them were in relationships, 96 00:04:40,117 --> 00:04:43,676 They both smoked so they could have been in the office for that reason. 97 00:04:43,677 --> 00:04:47,836 The barman told us that the two of them had a tendency to disappear 98 00:04:47,837 --> 00:04:49,916 whenever they got the opportunity for a quickie, 99 00:04:49,917 --> 00:04:52,276 so it maybe wasn't known that they were in the office 100 00:04:52,277 --> 00:04:54,276 when the door to the office was locked. 101 00:04:54,277 --> 00:04:56,516 Shelley's mum, Mrs Nardoni, wants to know 102 00:04:56,517 --> 00:04:59,196 how Shelley and Bash couldn't hear what was going on in the kitchen 103 00:04:59,197 --> 00:05:00,716 or being locked in. 104 00:05:00,717 --> 00:05:03,196 We didn't know either - we have no witnesses - 105 00:05:03,197 --> 00:05:06,156 but the barman's told us that the music is as deafening 106 00:05:06,157 --> 00:05:08,476 in the back as it is in the front, so... 107 00:05:08,477 --> 00:05:10,676 Mrs Nardoni is very aggrieved, by the way. 108 00:05:10,677 --> 00:05:15,427 The Family Liaison Team's spending a lot of time with her. 109 00:05:16,157 --> 00:05:17,596 I hope that's work. 110 00:05:17,597 --> 00:05:19,181 No, it's my dealer. 111 00:05:20,157 --> 00:05:21,797 Funny. 112 00:05:21,877 --> 00:05:25,357 As of this morning, we have a CCTV image 113 00:05:25,437 --> 00:05:27,556 of what appears to be Shuggie Brook 114 00:05:27,557 --> 00:05:31,836 letting a man into the kitchen fire door at ten to ten, 115 00:05:31,837 --> 00:05:35,877 and we have an ID on the body in the kitchen - 116 00:05:35,957 --> 00:05:37,197 Ian Howie. 117 00:05:39,117 --> 00:05:42,876 The pathologist reported that Ian Howie was dead 118 00:05:42,877 --> 00:05:46,637 before the fire started. No soot inhalation. 119 00:05:46,717 --> 00:05:49,956 The floor beneath him was pristine, not fire-blackened. 120 00:05:49,957 --> 00:05:53,117 The cause of death was strangulation. 121 00:05:53,197 --> 00:05:56,116 Well, we actually got hold of the clothes that the manager, 122 00:05:56,117 --> 00:05:59,516 Shuggie Brook, was wearing on the night of the fire, including a belt. 123 00:05:59,517 --> 00:06:01,891 We're running a DNA check on that, Alec? 124 00:06:01,892 --> 00:06:02,556 Yes. 125 00:06:02,557 --> 00:06:03,974 Fast-tracking it. 126 00:06:04,717 --> 00:06:08,467 Great. So we're making some real progress now. 127 00:06:08,877 --> 00:06:10,036 I got your message. 128 00:06:10,037 --> 00:06:11,516 Course I'll speak to Emma Hedges. 129 00:06:11,517 --> 00:06:13,216 Tell her I'll ring her tomorrow morning. 130 00:06:13,217 --> 00:06:14,276 Will do. 131 00:06:14,277 --> 00:06:17,876 - I can do you that favour after all. - How come? 132 00:06:17,877 --> 00:06:20,516 I'll need to access the Marie Monroe files. 133 00:06:20,517 --> 00:06:23,036 I have bona fide policing purpose to do so 134 00:06:23,037 --> 00:06:24,676 cos I'm speaking to her daughter. 135 00:06:24,677 --> 00:06:25,797 Right. 136 00:06:25,877 --> 00:06:30,437 So, if you e-mail me a summary of your MOOC modules, 137 00:06:30,517 --> 00:06:32,516 I can suggest what changes you should make 138 00:06:32,517 --> 00:06:34,596 to avoid further accidental overlaps 139 00:06:34,597 --> 00:06:37,836 without sharing confidential information. 140 00:06:37,837 --> 00:06:39,317 Neil. 141 00:06:39,397 --> 00:06:40,981 You know something? 142 00:06:41,517 --> 00:06:42,597 What? 143 00:06:42,677 --> 00:06:43,927 You're my hero. 144 00:06:45,277 --> 00:06:49,477 Fever>> by Endor ft. FERAL Is Kinky 145 00:07:25,557 --> 00:07:26,557 Emma. 146 00:07:30,437 --> 00:07:32,156 You've got to wake up. 147 00:07:32,157 --> 00:07:33,324 I've got work. 148 00:07:36,757 --> 00:07:37,757 So have I. 149 00:07:52,437 --> 00:07:53,604 Did we, um...? 150 00:07:54,477 --> 00:07:55,477 Yes. 151 00:08:03,917 --> 00:08:05,667 Have you seen my bag? 152 00:08:05,669 --> 00:08:08,040 I don't remember you having a bag. 153 00:08:08,041 --> 00:08:09,041 Shit. 154 00:08:20,677 --> 00:08:21,677 Hello? 155 00:08:21,757 --> 00:08:23,476 I left my bag in there last night. 156 00:08:23,477 --> 00:08:25,236 Can you let me come in and have a look? 157 00:08:25,237 --> 00:08:28,196 Can't do that, sorry. You'll need to come back when we're open. 158 00:08:28,197 --> 00:08:30,697 - I need my phone. - I said no. 159 00:08:35,077 --> 00:08:37,196 Can you help me? 160 00:08:37,197 --> 00:08:41,196 I think I left my bag in there last night and he won't let me in. 161 00:08:41,197 --> 00:08:44,196 I need my phone. I'm waiting on a really important call, 162 00:08:44,197 --> 00:08:46,156 and I need to get to work. 163 00:08:46,157 --> 00:08:47,797 Hello? 164 00:08:47,877 --> 00:08:50,476 Hi, Paul. It's Daniel from MacAfee Construction. 165 00:08:50,477 --> 00:08:52,597 Hi, Daniel. Come on in. 166 00:08:52,677 --> 00:08:53,677 Please. 167 00:09:01,197 --> 00:09:02,836 I need a description of your bag. 168 00:09:02,837 --> 00:09:05,917 Um, it's green, small. 169 00:09:05,997 --> 00:09:07,831 It's got a long strap. 170 00:09:08,797 --> 00:09:10,037 Its contents? 171 00:09:10,117 --> 00:09:14,357 Uh... phone in a red case. 172 00:09:14,437 --> 00:09:17,197 Keys, purse. 173 00:09:17,277 --> 00:09:18,277 I love you. 174 00:09:21,357 --> 00:09:22,956 - Thanks again. - Ah, no bother. 175 00:09:22,957 --> 00:09:24,516 I needed to do a good deed today. 176 00:09:24,517 --> 00:09:27,356 Well, now you have. I'm late for work. 177 00:09:27,357 --> 00:09:30,277 - Do I know you? - No. 178 00:09:30,357 --> 00:09:33,437 Well, listen, ring me if you ever... 179 00:09:33,517 --> 00:09:34,917 What? 180 00:09:34,997 --> 00:09:36,717 ...want to ring me. 181 00:09:36,797 --> 00:09:38,356 You know what would be great? 182 00:09:38,357 --> 00:09:40,316 If men could have an interaction with a woman 183 00:09:40,317 --> 00:09:42,676 - that didn't end up chasing sex. - I'm not. 184 00:09:42,677 --> 00:09:45,476 What, you think I might need some construction? 185 00:09:45,477 --> 00:09:46,876 I tell you what would be great. 186 00:09:46,877 --> 00:09:48,756 If women could have an interaction with a man 187 00:09:48,757 --> 00:09:50,196 without expecting him to be a dick. 188 00:09:50,197 --> 00:09:52,596 In fact, wanting him to be a dick so they can rip his head off. 189 00:09:52,597 --> 00:09:55,116 OK, then, why do you want me to ring you? What would be the goal? 190 00:09:55,117 --> 00:09:57,511 Forget it. I don't want you to ring me. I mean, you're awful. 191 00:09:57,512 --> 00:09:59,516 - Please, don't ring me. - No, you gave it me. 192 00:09:59,517 --> 00:10:01,596 Can't have it back just because I'm not being cute. 193 00:10:01,597 --> 00:10:03,356 How've you even got time to be so arsey?! 194 00:10:03,357 --> 00:10:05,157 You're late for work! 195 00:10:05,237 --> 00:10:06,237 Dick. 196 00:10:39,077 --> 00:10:41,994 - Hiya. - Are you OK? Lost my phone. 197 00:10:42,717 --> 00:10:44,277 Found my phone. 198 00:10:44,357 --> 00:10:47,276 Shagged that bloke. Remembered nothing. 199 00:10:47,277 --> 00:10:50,796 I'd have never let you go with him, but you were adamant. Sorry. 200 00:10:50,797 --> 00:10:51,957 I did it. 201 00:10:52,037 --> 00:10:55,076 Well, I made it home, but I fell asleep on the toilet. 202 00:10:55,077 --> 00:10:57,827 - What? - I feel like burst couch. 203 00:10:58,477 --> 00:11:01,316 Will you shout me when my phone wakes up? 204 00:11:01,317 --> 00:11:03,597 - I need a shower. - Sure. 205 00:11:04,957 --> 00:11:07,156 Listen, I know my mum freaked you out 206 00:11:07,157 --> 00:11:10,276 - when she said your mum's body was... - It's OK. 207 00:11:10,277 --> 00:11:12,316 I think it's the medication she's on. 208 00:11:12,317 --> 00:11:15,436 She's seen an angel, she's been to France. 209 00:11:15,437 --> 00:11:18,236 - Do you want breakfast? - I haven't got time. 210 00:11:18,237 --> 00:11:19,877 I'm in at 11. 211 00:11:19,957 --> 00:11:21,916 I'll make you a piece. What do want in it? 212 00:11:21,917 --> 00:11:23,837 Anything. Thank you. 213 00:11:27,477 --> 00:11:31,956 Take the proxy bones kindly provided by members of the pig community. 214 00:11:31,957 --> 00:11:35,717 Cut them - partial cuts, full cuts. 215 00:11:35,797 --> 00:11:37,356 Use different tools. 216 00:11:37,357 --> 00:11:39,076 How does the bone behave? 217 00:11:39,077 --> 00:11:40,556 Look at the marks - 218 00:11:40,557 --> 00:11:42,796 photograph them, magnify them. 219 00:11:42,797 --> 00:11:48,297 Write down what you find on your log sheets. You've got 20 minutes. 220 00:11:49,157 --> 00:11:52,157 Emma, are you all right with peanuts? 221 00:12:03,357 --> 00:12:04,357 Emma? 222 00:12:19,383 --> 00:12:21,184 What does it mean? 223 00:12:21,286 --> 00:12:22,726 Um... 224 00:12:22,806 --> 00:12:26,806 That my mum and dad had sex in your mum's bed, 225 00:12:26,886 --> 00:12:29,470 and then your mum took a photo. 226 00:12:29,966 --> 00:12:31,606 I'll ask her. 227 00:12:31,686 --> 00:12:33,845 I'm going to the hospital after work. 228 00:12:33,846 --> 00:12:37,346 - I'll ask her. - OK, cool. I've got to go. 229 00:12:40,406 --> 00:12:41,886 Hello? 230 00:12:41,966 --> 00:12:43,685 Am I speaking to Emma Hedges? 231 00:12:43,686 --> 00:12:44,535 Yes. 232 00:12:44,537 --> 00:12:47,085 Hello, Emma. This is Detective Inspector Neil McKinven. 233 00:12:47,086 --> 00:12:48,406 Oh, hello. 234 00:12:48,486 --> 00:12:50,765 Sarah Gordon suggested I give you a ring. 235 00:12:50,766 --> 00:12:53,965 She said you might be interested in having a chat about your mother. 236 00:12:53,966 --> 00:12:57,365 I just wanted to make contact and check that's what you want. 237 00:12:57,366 --> 00:12:59,766 - Yeah. - Right, well, 238 00:12:59,846 --> 00:13:03,405 I'll come to SIFA between 11 and 12 if that suits? 239 00:13:03,406 --> 00:13:05,526 OK. See you then. 240 00:13:05,606 --> 00:13:07,046 Thanks, bye. 241 00:13:07,126 --> 00:13:08,210 Who was that? 242 00:13:09,486 --> 00:13:11,406 A police guy. 243 00:13:11,486 --> 00:13:12,806 Police? 244 00:13:12,886 --> 00:13:17,085 Yeah, I've... I've been put in touch with this police guy 245 00:13:17,086 --> 00:13:20,086 who I don't know exactly, 246 00:13:20,166 --> 00:13:25,446 but... he's going to meet me and have a chat about my mum. 247 00:13:25,526 --> 00:13:26,526 Well. 248 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 The cut mark was made by a saw. 249 00:13:29,726 --> 00:13:32,405 - Because? - Because the curve flow is square. 250 00:13:32,406 --> 00:13:36,966 - Because? - Because the teeth of a saw are offset. 251 00:13:37,046 --> 00:13:39,046 That's right. 252 00:13:39,126 --> 00:13:43,565 And it's a partial cut so we can see the W showing that offset. 253 00:13:43,566 --> 00:13:45,400 What else can you see? 254 00:13:45,446 --> 00:13:47,525 Hesitation marks, false starts. 255 00:13:47,526 --> 00:13:49,110 - How many? - Three. 256 00:13:50,126 --> 00:13:55,876 What do the marks tell us about the person who cut through human bone? 257 00:13:55,886 --> 00:13:57,206 Nothing. 258 00:13:57,286 --> 00:13:58,286 Nothing? 259 00:13:59,846 --> 00:14:00,846 Thank you. 260 00:14:01,966 --> 00:14:03,885 They don't tell us the person was nervous 261 00:14:03,886 --> 00:14:07,386 or left-handed or right-handed or a Gemini. 262 00:14:07,406 --> 00:14:10,205 The marks only tell us that the blade of the saw 263 00:14:10,206 --> 00:14:13,445 made contact with the bone three times before biting in. 264 00:14:13,446 --> 00:14:15,206 This is so important. 265 00:14:15,286 --> 00:14:19,285 We're dealing in facts, and the facts have to be clear and correct. 266 00:14:19,286 --> 00:14:21,205 That information could be used in court. 267 00:14:21,206 --> 00:14:25,123 Somebody could lose their liberty because of it. 268 00:14:33,806 --> 00:14:36,605 - Did you work on my mum's case? - Mm-hm. 269 00:14:36,606 --> 00:14:39,205 I took statements right at the start 270 00:14:39,206 --> 00:14:41,405 when it was still at the missing person stage. 271 00:14:41,406 --> 00:14:45,005 I followed the case, of course, but I wasn't CID then. 272 00:14:45,006 --> 00:14:48,046 I'm an Operational DI for Dundee. 273 00:14:48,126 --> 00:14:50,605 What they call boots on the ground. 274 00:14:50,606 --> 00:14:51,846 Right. 275 00:14:51,926 --> 00:14:54,645 I've accessed the files on our system 276 00:14:54,646 --> 00:14:57,445 and had a look in preparation for speaking to you. 277 00:14:57,446 --> 00:14:58,446 Right. 278 00:14:59,966 --> 00:15:02,805 Shall I say a bit about what I'm bringing to this, 279 00:15:02,806 --> 00:15:05,365 and then you can tell me what you'd like from it? 280 00:15:05,366 --> 00:15:06,366 Yeah. 281 00:15:07,446 --> 00:15:09,925 I have a duty of care to meet you. 282 00:15:09,926 --> 00:15:12,166 I don't want to meet you. 283 00:15:12,246 --> 00:15:13,966 I want you to be OK, 284 00:15:14,046 --> 00:15:18,205 and I'm obliged if I think someone has further evidence of crime 285 00:15:18,206 --> 00:15:21,045 - to pursue it. - I'm not bringing evidence of crime. 286 00:15:21,046 --> 00:15:23,205 I've just got things that, you know, 287 00:15:23,206 --> 00:15:26,373 I'm thinking about and wondering about. 288 00:15:27,086 --> 00:15:30,670 I'm not even sure I want to talk about them. 289 00:15:32,686 --> 00:15:38,270 Would you be willing... to talk about the day your mum went missing? 290 00:15:39,926 --> 00:15:41,566 Um... 291 00:15:41,646 --> 00:15:44,445 We were at the Tall Ships Festival. 292 00:15:44,446 --> 00:15:48,006 Me, my mum, my little brother, 293 00:15:48,086 --> 00:15:49,920 my half-brother, um... 294 00:15:51,246 --> 00:15:52,996 ...my stepdad, Jimmy. 295 00:15:55,086 --> 00:15:56,253 It was packed. 296 00:15:57,646 --> 00:16:01,846 It was Sunday and... there were hundreds of ships, 297 00:16:01,926 --> 00:16:05,046 like, ships out of books with sails. 298 00:16:05,126 --> 00:16:06,806 - Schooners. - Yeah. 299 00:16:09,046 --> 00:16:12,325 And there was music and stalls and hot dogs, 300 00:16:12,326 --> 00:16:14,993 and everyone was having a party. 301 00:16:17,046 --> 00:16:21,445 And we met up with my mum's friend, Izzy, and her daughter Skye. 302 00:16:21,446 --> 00:16:23,205 She was my best friend at school. 303 00:16:23,206 --> 00:16:25,456 - How old were you? - Seven. 304 00:16:27,926 --> 00:16:30,093 It was getting late and... 305 00:16:30,486 --> 00:16:33,445 ...my little brother needed putting to bed, 306 00:16:33,446 --> 00:16:37,780 so we went home with my stepdad and my mum stayed on. 307 00:16:38,086 --> 00:16:40,836 That was the last time I saw her. 308 00:16:41,846 --> 00:16:44,180 By the water with the ships. 309 00:16:50,806 --> 00:16:54,125 I didn't find out what happened till later. 310 00:16:54,126 --> 00:16:56,293 And what did you find out? 311 00:16:58,766 --> 00:17:03,205 First, I was told that she'd gone away but she'd be back. 312 00:17:03,206 --> 00:17:07,205 Then I was told that she was ill in hospital and she'd get better, 313 00:17:07,206 --> 00:17:10,623 but I couldn't visit because of the germs. 314 00:17:13,166 --> 00:17:15,285 Then, when they found her body three months later, 315 00:17:15,286 --> 00:17:18,036 they had to tell me she was dead. 316 00:17:19,046 --> 00:17:20,366 That's awful. 317 00:17:22,046 --> 00:17:26,885 And when I was old enough, they told me that someone had killed her. 318 00:17:26,886 --> 00:17:30,636 And that they never found out who or why or... 319 00:17:31,086 --> 00:17:34,005 And that she was buried on Law Hill. 320 00:17:34,006 --> 00:17:35,840 Found by a dog walker. 321 00:17:40,846 --> 00:17:46,125 Someone just told me that, when they found my mum's body, it was cut up. 322 00:17:46,126 --> 00:17:47,726 Right. 323 00:17:47,806 --> 00:17:48,806 OK. 324 00:17:49,886 --> 00:17:52,645 And my aunt, she... she adopted me after my mum died, 325 00:17:52,646 --> 00:17:54,925 and she was really protective. 326 00:17:54,926 --> 00:17:57,176 My stepdad was, too, and... 327 00:17:57,246 --> 00:17:59,645 Anyway, they both say that they were never told anything 328 00:17:59,646 --> 00:18:01,405 about my mum's body being dismembered 329 00:18:01,406 --> 00:18:05,156 and that the person who told me is unreliable. 330 00:18:05,686 --> 00:18:07,286 Why? 331 00:18:07,366 --> 00:18:11,283 Well, my stepdad thinks that she's been a bit... 332 00:18:11,886 --> 00:18:13,046 ...druggie. 333 00:18:15,846 --> 00:18:16,930 Is it true... 334 00:18:17,886 --> 00:18:19,803 ...that she was cut up? 335 00:18:21,566 --> 00:18:23,325 I can't pass on any information 336 00:18:23,326 --> 00:18:26,743 that could compromise any ongoing enquiry. 337 00:18:28,366 --> 00:18:31,445 You were seven when your mum was murdered, God love you. 338 00:18:31,446 --> 00:18:33,725 Well, chances are you didn't do it, 339 00:18:33,726 --> 00:18:36,605 but you could know the person that did do it. 340 00:18:36,606 --> 00:18:41,856 You might not even know that you know the person that did do it. 341 00:18:42,206 --> 00:18:45,725 You know you were talking about relationships and... 342 00:18:45,726 --> 00:18:48,686 I'm not saying this is... 343 00:18:48,766 --> 00:18:52,446 Not accusing or suspecting anyone of... 344 00:18:56,686 --> 00:19:00,353 This is just something that I found recently. 345 00:19:03,366 --> 00:19:06,565 Mum cut her hair short when I was about six, 346 00:19:06,566 --> 00:19:09,165 so at the time that photo was taken, 347 00:19:09,166 --> 00:19:13,916 Mum and Jimmy must have been married at least three years. 348 00:19:14,086 --> 00:19:16,206 But that's not Jimmy. 349 00:19:16,286 --> 00:19:18,086 This is my dad, Drew. 350 00:19:19,246 --> 00:19:21,406 Ah, I see. 351 00:19:21,486 --> 00:19:24,403 - Have you asked him about it? - No. 352 00:19:24,686 --> 00:19:27,436 I'm not accusing him of anything. 353 00:19:28,646 --> 00:19:31,146 Have you shown this to anyone? 354 00:19:32,046 --> 00:19:33,365 Professor Gordon. 355 00:19:33,366 --> 00:19:34,366 Anyone else? 356 00:19:36,166 --> 00:19:37,500 A friend saw it. 357 00:19:38,686 --> 00:19:41,353 Did they know anything about it? 358 00:19:45,006 --> 00:19:47,806 Did the friend you showed it to 359 00:19:47,886 --> 00:19:51,165 know you at the time of your mother's murder? 360 00:19:51,166 --> 00:19:52,806 Yeah. 361 00:19:52,886 --> 00:19:55,565 I think you need to stop sleuthing. 362 00:19:55,566 --> 00:19:57,605 You don't know what you're getting into. 363 00:19:57,606 --> 00:20:02,165 You're possibly poking around into something someone's wanting to hide. 364 00:20:02,166 --> 00:20:04,165 What, so you mean trust no-one? 365 00:20:04,166 --> 00:20:05,806 No, not no-one. 366 00:20:05,886 --> 00:20:08,245 Just everyone that I've known up until now. 367 00:20:08,246 --> 00:20:12,286 Just be very careful about what you say, 368 00:20:12,366 --> 00:20:13,950 to whom you say it. 369 00:20:15,446 --> 00:20:17,280 I want you to be safe. 370 00:20:19,446 --> 00:20:21,885 Is there anything else you'd like to tell me? 371 00:20:21,886 --> 00:20:22,886 No. 372 00:20:26,726 --> 00:20:29,976 Would you be happy to e-mail that to me? 373 00:20:31,766 --> 00:20:32,766 OK. 374 00:20:38,926 --> 00:20:40,606 Emma. 375 00:20:40,686 --> 00:20:42,406 How did you get on? 376 00:20:42,486 --> 00:20:43,766 Fine. 377 00:20:43,846 --> 00:20:46,285 - Did Neil look after you? - Yeah. 378 00:20:46,286 --> 00:20:48,885 He says he's going to speak to the review team. 379 00:20:48,886 --> 00:20:50,126 Good. 380 00:20:50,206 --> 00:20:52,685 The police drug samples are arriving any minute. 381 00:20:52,686 --> 00:20:55,520 I'll show you how to sign them in. 382 00:21:04,966 --> 00:21:07,406 We have a match. 383 00:21:07,486 --> 00:21:10,685 Ian Howie's DNA on Shuggie Brook's belt, 384 00:21:10,686 --> 00:21:13,445 and that's consistent with it being used as a ligature. 385 00:21:13,446 --> 00:21:14,685 Great stuff, Alec. 386 00:21:14,686 --> 00:21:19,726 So the picture we've now got is Brook strangled Howie 387 00:21:19,806 --> 00:21:24,205 in the kitchen and tried to cover up the murder by starting a fire, 388 00:21:24,206 --> 00:21:26,846 so it's looking premeditated. 389 00:21:26,926 --> 00:21:29,245 - Trina? - Shuggie Brook was in debt. 390 00:21:29,246 --> 00:21:30,725 He's got loans on the go. 391 00:21:30,726 --> 00:21:33,965 You can see from his statements he's withdrawing large amounts. 392 00:21:33,966 --> 00:21:37,165 It seems Ian Howie was a cash man and a gambler. 393 00:21:37,166 --> 00:21:40,405 It was normal for him to go off for days at a time. 394 00:21:40,406 --> 00:21:44,805 Oh, and Secrets was insured for fire, recently renewed. 395 00:21:44,806 --> 00:21:46,685 Brook would have known, if he got that pay out, 396 00:21:46,686 --> 00:21:48,125 he could to anything with it. 397 00:21:48,126 --> 00:21:51,125 He didn't have to use it to rebuild. 398 00:21:51,126 --> 00:21:53,125 It doesn't explain why he killed Howie. 399 00:21:53,126 --> 00:21:55,485 No mystery why Brook jumped off the bridge. 400 00:21:55,486 --> 00:21:57,925 He accidentally killed Bashir Kumar and his own niece 401 00:21:57,926 --> 00:21:59,125 when he rigged the toaster. 402 00:21:59,126 --> 00:22:02,406 OK, so possibly a financial motive. 403 00:22:02,486 --> 00:22:05,165 Can we find out if there's another story? 404 00:22:05,166 --> 00:22:08,205 What are our confidential sources telling us? 405 00:22:08,206 --> 00:22:10,965 We need to make sure that we speak to witnesses 406 00:22:10,966 --> 00:22:12,525 as if Brook hadn't died. 407 00:22:12,526 --> 00:22:16,165 We need to cover all aspects of these people's deaths. 408 00:22:16,166 --> 00:22:19,725 Sarah Gordon at SIFA flagged up issues with the building itself. 409 00:22:19,726 --> 00:22:23,405 We're speaking to the people who refurbished it in 2008? 410 00:22:23,406 --> 00:22:24,805 MacAfee Construction. 411 00:22:24,806 --> 00:22:28,245 Getting any evidence that they've got of materials used, 412 00:22:28,246 --> 00:22:30,926 any receipts, invoices, today? 413 00:22:31,006 --> 00:22:32,525 - Straight after this. - Great. 414 00:22:32,526 --> 00:22:35,925 So it's looking like two discrete elements - 415 00:22:35,926 --> 00:22:39,045 one intentional murder and two accidental, 416 00:22:39,046 --> 00:22:42,965 but we need to make sure that we're not missing a connection. 417 00:22:42,966 --> 00:22:46,725 There is likely to be a fatal accident enquiry. 418 00:22:46,726 --> 00:22:49,406 The families will want answers. 419 00:22:49,486 --> 00:22:51,526 Three, one, five, 420 00:22:51,606 --> 00:22:54,806 - seven, four. - Thanks. 421 00:22:54,886 --> 00:22:58,365 Your uniform's spotless as well, and these goggles don't miss anything. 422 00:22:58,366 --> 00:23:00,005 We were expecting you first thing. 423 00:23:00,006 --> 00:23:02,366 Sorry about that. 424 00:23:02,446 --> 00:23:04,166 Emma, look. 425 00:23:04,246 --> 00:23:08,645 I asked for a subsection from each drug seizure that the police make 426 00:23:08,646 --> 00:23:11,445 so we get a mix like this. That's how you check everything off. 427 00:23:11,446 --> 00:23:16,405 - I need to get to my first years. - Leave it with me. Thanks. 428 00:23:16,406 --> 00:23:17,605 Were you after some cake? 429 00:23:17,606 --> 00:23:21,085 No. Well... One of the lads was telling me... 430 00:23:21,086 --> 00:23:23,885 We have the remains of a banana loaf or a red velvet. 431 00:23:23,886 --> 00:23:25,886 Ooh, red velvet, please. 432 00:23:34,766 --> 00:23:36,525 Bobby's in for a shock. 433 00:23:36,526 --> 00:23:37,886 That's right. 434 00:23:37,966 --> 00:23:40,685 Hey, Bobby, fasten your seat belt 435 00:23:40,686 --> 00:23:43,845 cos you're about to start being fed some real drugs 436 00:23:43,846 --> 00:23:46,513 from the mean streets of Dundee. 437 00:23:46,886 --> 00:23:48,686 Right. 438 00:23:48,766 --> 00:23:50,325 Let's start with these. 439 00:23:50,326 --> 00:23:53,076 We can lock the rest in the safe. 440 00:24:19,246 --> 00:24:22,685 Are you at all familiar with these little blue pills? 441 00:24:22,686 --> 00:24:23,726 Hm, well... 442 00:24:25,166 --> 00:24:26,605 They have a generic appearance, 443 00:24:26,606 --> 00:24:31,085 so I can't be sure if we've analysed these specific ones previously. 444 00:24:31,086 --> 00:24:32,646 Right. 445 00:24:32,726 --> 00:24:33,726 Sure, yeah. 446 00:24:37,246 --> 00:24:38,726 Hi, Skye. 447 00:24:38,806 --> 00:24:41,445 I was just wondering if you asked your mum about the photo. 448 00:24:41,446 --> 00:24:44,166 No, see, I went to visit, 449 00:24:44,246 --> 00:24:46,285 but seemingly she'd had a bad day 450 00:24:46,286 --> 00:24:49,005 so they said to leave her sleeping, and I never saw her. 451 00:24:49,006 --> 00:24:50,086 Oh, OK. 452 00:24:50,166 --> 00:24:51,445 And you never sent me it. 453 00:24:51,446 --> 00:24:53,405 You were going to send me the photo. 454 00:24:53,406 --> 00:24:55,406 Yeah, yeah. 455 00:24:55,486 --> 00:24:57,685 I don't think we should bother her with it, actually. 456 00:24:57,686 --> 00:24:59,725 I was wondering the same, you know. 457 00:24:59,726 --> 00:25:03,165 She's in a bad way, and I think it's inappropriate to bother her. 458 00:25:03,166 --> 00:25:04,166 I agree. 459 00:25:05,566 --> 00:25:07,286 Just leave her be. 460 00:25:07,366 --> 00:25:09,205 It was a private thing between my mum and dad, 461 00:25:09,206 --> 00:25:10,925 whatever they got up to. 462 00:25:10,926 --> 00:25:13,176 Yeah, I think you're right. 463 00:25:14,326 --> 00:25:17,805 Oh, erm, how did you get on with your police guy? 464 00:25:17,806 --> 00:25:20,765 Oh, it was literally like, "Hello. Nice to meet you. 465 00:25:20,766 --> 00:25:23,765 "Sorry about your mum. We can't tell you anything. Bye-bye." 466 00:25:23,766 --> 00:25:25,165 It was a waste of time. 467 00:25:25,166 --> 00:25:26,166 Oh, well. 468 00:25:27,428 --> 00:25:30,128 Listen, I've got to go. I'm meeting someone. 469 00:25:30,129 --> 00:25:31,129 Who? 470 00:25:31,326 --> 00:25:32,805 Like a date someone? 471 00:25:32,806 --> 00:25:36,390 - I'll tell you later. Bye. - Bye, gorgeous. 472 00:25:39,966 --> 00:25:40,966 Hi. 473 00:25:42,738 --> 00:25:45,470 - You didn't really, did you? - No, I did. 474 00:25:45,471 --> 00:25:49,150 I did chuck it in the bin, and then I took it out again. 475 00:25:49,151 --> 00:25:50,231 Why? 476 00:25:50,311 --> 00:25:52,871 You were kind, I was rude, 477 00:25:52,951 --> 00:25:56,271 and I like your nose for some reason. 478 00:25:56,273 --> 00:25:57,753 It's my dad's nose. 479 00:25:57,754 --> 00:25:59,589 I hope he's got his own, though, right? 480 00:25:59,590 --> 00:26:02,270 Oh, aye. He's fully equipped in the nose department. 481 00:26:02,271 --> 00:26:06,110 A pint of heavy and a pint of lime and soda, please. 482 00:26:06,111 --> 00:26:08,751 Are you sure - lime and soda? 483 00:26:08,831 --> 00:26:10,191 Yeah. 484 00:26:10,271 --> 00:26:13,110 - Quite a night last night, was it? - Not really. 485 00:26:13,111 --> 00:26:15,190 You strike me as quite the party animal. 486 00:26:15,191 --> 00:26:17,871 - Not really. - No? 487 00:26:17,951 --> 00:26:20,070 Leaving your most precious possessions in a club 488 00:26:20,071 --> 00:26:21,630 usually indicates a good night. 489 00:26:21,631 --> 00:26:22,798 Or a lost one. 490 00:26:24,751 --> 00:26:26,585 I wondered about that. 491 00:26:28,671 --> 00:26:29,671 Are you OK? 492 00:26:31,151 --> 00:26:32,235 I don't know. 493 00:26:36,671 --> 00:26:40,031 Week one was a huge success. 494 00:26:40,111 --> 00:26:43,791 23,119 people completed the MOOC. 495 00:26:43,871 --> 00:26:45,910 Great feedback and they're clamouring for more, 496 00:26:45,911 --> 00:26:47,991 so well done, everybody. 497 00:26:48,071 --> 00:26:51,230 And I know it's late, but there's some tiny wee amendments 498 00:26:51,231 --> 00:26:55,030 we need to make to the content of modules five and six, so listen up. 499 00:26:55,031 --> 00:26:57,030 When we get to family background, 500 00:26:57,031 --> 00:27:00,350 can we make it our victim had three sons, 501 00:27:00,351 --> 00:27:03,670 and can we change the age of the victim's husband to 29? 502 00:27:03,671 --> 00:27:06,310 That's it. These are the sections it affects. 503 00:27:06,311 --> 00:27:08,670 When you've made those changes, just ping them over to me. 504 00:27:08,671 --> 00:27:13,088 Do you mind me asking the reason behind those changes? 505 00:27:13,671 --> 00:27:16,190 We sailed too close to reality. 506 00:27:16,191 --> 00:27:17,941 That's all I can say. 507 00:27:19,751 --> 00:27:22,835 So why did you need to do a good deed? 508 00:27:23,271 --> 00:27:25,070 To make up for a bad one, of course. 509 00:27:25,071 --> 00:27:26,405 What did you do? 510 00:27:27,631 --> 00:27:29,751 It's what I didn't do. 511 00:27:29,831 --> 00:27:31,415 What didn't you do? 512 00:27:32,831 --> 00:27:34,081 I didn't think. 513 00:27:35,271 --> 00:27:37,391 I was stupid, 514 00:27:37,471 --> 00:27:39,270 and people suffered as a result. 515 00:27:39,271 --> 00:27:42,351 Are you talking about work or...? 516 00:27:42,431 --> 00:27:43,951 Work. 517 00:27:44,031 --> 00:27:45,270 And when you say suffered...? 518 00:27:45,271 --> 00:27:47,310 Well, they didn't suffer as a direct result of me, 519 00:27:47,311 --> 00:27:49,271 but... I played a part. 520 00:27:55,391 --> 00:27:57,058 So what will happen? 521 00:27:57,551 --> 00:28:01,190 Well, the police just spoke to me, looking into what we did. 522 00:28:01,191 --> 00:28:03,670 - What your company did? - Yeah. 523 00:28:03,671 --> 00:28:07,255 They want paperwork I don't have any more... 524 00:28:07,751 --> 00:28:09,790 ...to see if we're culpable 525 00:28:09,791 --> 00:28:13,790 of doing things that maybe made a fire turn into a really bad fire. 526 00:28:13,791 --> 00:28:15,958 Just have to wait and see. 527 00:28:16,551 --> 00:28:18,910 - But you didn't intend to... - No, no. 528 00:28:18,911 --> 00:28:19,991 No. God, no. 529 00:28:23,391 --> 00:28:27,641 I still want to bury myself in the ground, you know? 530 00:28:31,471 --> 00:28:33,305 Will we go for a walk? 531 00:28:34,391 --> 00:28:38,225 MOOC, module two, insert number four. Take one. 532 00:28:39,231 --> 00:28:41,391 Sorry. Do it again. 533 00:28:42,511 --> 00:28:44,071 What is this for? 534 00:28:44,151 --> 00:28:46,110 To go between your talky bits. 535 00:28:46,111 --> 00:28:47,390 I feel like a tube. 536 00:28:47,391 --> 00:28:49,311 It looks good. Go. 537 00:28:50,551 --> 00:28:52,391 Don't upskirt me. 538 00:28:52,471 --> 00:28:54,471 What do you take me for? 539 00:28:55,111 --> 00:28:56,111 Right. 540 00:29:00,351 --> 00:29:02,191 Excuse me. 541 00:29:02,271 --> 00:29:04,350 Does Professor Torrance work here? 542 00:29:04,351 --> 00:29:06,231 She does. 543 00:29:06,311 --> 00:29:08,390 Is there somewhere I can leave her a message? 544 00:29:08,391 --> 00:29:10,511 She's here. Come in. 545 00:29:10,591 --> 00:29:13,710 Oh. I don't want to disturb her at work. 546 00:29:13,711 --> 00:29:16,045 Well, will I go and get her? 547 00:29:16,911 --> 00:29:17,911 OK. 548 00:29:19,351 --> 00:29:21,351 - Who shall I say? - Pia. 549 00:29:29,271 --> 00:29:32,231 OK, so I am a bit of a party animal. 550 00:29:32,311 --> 00:29:35,311 I mean, I used to be big time, and... 551 00:29:36,191 --> 00:29:37,990 ...I'm trying not to be now. 552 00:29:37,991 --> 00:29:40,830 - When did you used to be? - When I was a student. 553 00:29:40,831 --> 00:29:45,070 I overdid it, got in a bit of a mess and took a year out. 554 00:29:45,071 --> 00:29:46,630 What sort of a mess? 555 00:29:46,631 --> 00:29:48,548 Anxiety and depression. 556 00:29:50,311 --> 00:29:51,311 Right. 557 00:29:52,671 --> 00:29:54,391 Did you get help? 558 00:29:54,471 --> 00:29:56,711 Yeah, I did. 559 00:29:56,791 --> 00:30:00,350 Got put on antidepressants, saw a counsellor. 560 00:30:00,351 --> 00:30:04,310 She helped me start to get to the bottom of things. 561 00:30:04,311 --> 00:30:07,070 I don't think I've ever got to the bottom of anything. 562 00:30:07,071 --> 00:30:09,670 I've got a pretty good idea what was going on. 563 00:30:09,671 --> 00:30:11,590 Things were catching up with me. 564 00:30:11,591 --> 00:30:12,791 What things? 565 00:30:14,111 --> 00:30:15,695 Just family things. 566 00:30:16,511 --> 00:30:19,750 She helped me sort of wise up to myself. 567 00:30:19,751 --> 00:30:21,190 - The counsellor? - Yeah. 568 00:30:21,191 --> 00:30:23,910 So it's not like I'm cured of my bad patterns or whatever, 569 00:30:23,911 --> 00:30:25,951 but now I'm onto them. 570 00:30:26,031 --> 00:30:28,590 Tell me your bad patterns, I'll tell you mine. 571 00:30:28,591 --> 00:30:29,591 OK. 572 00:30:30,911 --> 00:30:32,791 I put myself at risk. 573 00:30:32,871 --> 00:30:34,750 You know, in the books it would say, 574 00:30:34,751 --> 00:30:38,551 "Engages in impulsive and risky behaviour." 575 00:30:38,631 --> 00:30:40,311 You? 576 00:30:40,391 --> 00:30:42,110 I don't know what it would say in the books, 577 00:30:42,111 --> 00:30:43,870 but I know what my ex would say. 578 00:30:43,871 --> 00:30:45,870 She would say my bad patterns are that 579 00:30:45,871 --> 00:30:48,470 I don't say what I'm thinking, that I want people to like me 580 00:30:48,471 --> 00:30:51,150 and I don't want to piss them off, so I don't tell them things. 581 00:30:51,151 --> 00:30:53,150 I just keep trying to be who I think they like 582 00:30:53,151 --> 00:30:55,430 till I can't do that any more and I run away, 583 00:30:55,431 --> 00:30:57,590 at which point I've pissed them off spectacularly. 584 00:30:57,591 --> 00:30:59,830 You've told me lots of things. 585 00:30:59,831 --> 00:31:01,430 Cos I don't know you. 586 00:31:01,431 --> 00:31:02,750 It's great, isn't it? 587 00:31:02,751 --> 00:31:05,990 Don't know why anyone bothers talking to people they know. 588 00:31:05,991 --> 00:31:07,910 Where are we going, by the way? 589 00:31:07,911 --> 00:31:08,911 Law Hill. 590 00:31:21,551 --> 00:31:25,070 Well, this is a little attention seeking, isn't it? 591 00:31:25,071 --> 00:31:27,990 I wanted to leave a note. I thought no-one would be here so late. 592 00:31:27,991 --> 00:31:31,870 Everyone is here. Everyone is wondering who Pia is. 593 00:31:31,871 --> 00:31:33,351 I'm sorry. 594 00:31:33,431 --> 00:31:35,590 I'm a very private person, OK? 595 00:31:35,591 --> 00:31:37,070 It's one thing for me to meet someone 596 00:31:37,071 --> 00:31:38,670 and spend time with them when I'm away, 597 00:31:38,671 --> 00:31:40,510 but I don't bring my private life to work, OK? 598 00:31:40,511 --> 00:31:43,178 And I don't like being ambushed. 599 00:31:44,951 --> 00:31:46,910 Did you get my postcard? 600 00:31:46,911 --> 00:31:47,911 Yes. 601 00:31:48,991 --> 00:31:51,750 If you'd given me your number, there would be no ambush. 602 00:31:51,751 --> 00:31:53,550 But I didn't. There's your clue. 603 00:31:53,551 --> 00:31:55,910 Aren't you pleased to see me? 604 00:31:55,911 --> 00:31:56,911 No. 605 00:31:58,111 --> 00:31:59,791 OK. 606 00:31:59,871 --> 00:32:01,471 That's clear. 607 00:32:01,551 --> 00:32:03,871 Don't worry, it's cool. 608 00:32:03,951 --> 00:32:07,111 I got the rest of Scotland to explore. 609 00:32:07,191 --> 00:32:08,191 It's cool. 610 00:32:12,551 --> 00:32:13,635 I'll see you. 611 00:32:39,191 --> 00:32:40,871 I like the bigness. 612 00:32:40,951 --> 00:32:41,951 Yeah. 613 00:32:44,271 --> 00:32:46,271 You been up here before? 614 00:32:47,551 --> 00:32:48,968 When I was a kid. 615 00:32:50,431 --> 00:32:52,098 Before I moved away. 616 00:32:54,151 --> 00:32:57,068 I've not been up here for 18 years. 617 00:32:58,151 --> 00:32:59,235 Very precise. 618 00:33:18,551 --> 00:33:20,351 Cold? 619 00:33:20,431 --> 00:33:21,751 I'm all right. 620 00:33:21,831 --> 00:33:23,831 You're freezing. 621 00:33:23,911 --> 00:33:25,831 Come in. 622 00:33:25,911 --> 00:33:26,911 Come on. 623 00:33:32,671 --> 00:33:33,951 Better? 624 00:33:34,031 --> 00:33:35,031 Yeah. 625 00:33:38,191 --> 00:33:40,525 We're standing on a volcano. 626 00:33:41,471 --> 00:33:43,721 - Easy, tiger. - No, we are! 627 00:33:43,751 --> 00:33:46,910 - This is an extinct volcano. - No way. Way. 628 00:33:46,911 --> 00:33:49,471 That's why it's cone-shaped. 629 00:33:49,550 --> 00:33:52,492 - What do you think I meant? - You know what. 630 00:33:52,493 --> 00:33:55,470 Oh, do you think I was getting romantical, eh? 631 00:33:55,471 --> 00:33:56,555 Give me that. 632 00:34:03,551 --> 00:34:09,051 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 633 00:34:09,311 --> 00:34:11,151 When was that? 634 00:34:11,231 --> 00:34:12,231 Monday. 635 00:34:14,391 --> 00:34:16,071 I knew that guy. 636 00:34:16,151 --> 00:34:17,151 How come? 637 00:34:18,311 --> 00:34:19,978 He started the fire. 638 00:34:40,048 --> 00:34:42,688 They've been as good as gold. 639 00:34:42,768 --> 00:34:45,088 Your mammy's here! 640 00:34:45,168 --> 00:34:47,248 Monkey! Monkey, monkey. 641 00:34:47,328 --> 00:34:48,608 Oh, my monkey. 642 00:34:48,688 --> 00:34:51,888 So nice to see you, yes, so... 643 00:34:51,968 --> 00:34:53,488 Hi, good evening. 644 00:34:53,568 --> 00:34:55,767 I'd like to speak with a guest who's staying with you, 645 00:34:55,768 --> 00:34:57,247 but I don't know her room number. 646 00:34:57,248 --> 00:34:58,607 OK, do you have her name? 647 00:34:58,608 --> 00:35:01,878 Yes, it's Salvador. Pia Salvador. S for sugar... 648 00:35:01,879 --> 00:35:04,327 Unfortunately, we can't hand that information out. 649 00:35:04,328 --> 00:35:05,495 OK, thank you. 650 00:35:21,768 --> 00:35:22,887 I know, don't judge. 651 00:35:22,888 --> 00:35:25,007 Oh, hi. Hello. 652 00:35:25,008 --> 00:35:30,407 Yes, I'd like to speak with someone who's staying with you, please. 653 00:35:30,408 --> 00:35:33,847 Listen, Sarah. Will you keep an eye on Emma Hedges? 654 00:35:33,848 --> 00:35:35,208 Why? 655 00:35:35,288 --> 00:35:36,887 I think we need to look out for her. 656 00:35:36,888 --> 00:35:39,487 Well, I don't know how I'm expected to look out for her 657 00:35:39,488 --> 00:35:42,287 if I don't know what I'm looking out for. 658 00:35:42,288 --> 00:35:45,287 She knows something that was never disclosed 659 00:35:45,288 --> 00:35:46,807 because it was specialist. 660 00:35:46,808 --> 00:35:50,447 The only people that would know would be a handful of officers 661 00:35:50,448 --> 00:35:53,247 and the murderer, someone who assisted them 662 00:35:53,248 --> 00:35:57,127 - or someone they told. - Are we talking about dismemberment? 663 00:35:57,128 --> 00:35:59,447 Emma's recently tried out this specialist information 664 00:35:59,448 --> 00:36:02,807 on several people, so it's known that she knows. 665 00:36:02,808 --> 00:36:05,058 Which makes her vulnerable. 666 00:36:06,608 --> 00:36:10,168 Sorry. Bit of a mess. 667 00:36:10,248 --> 00:36:11,808 No. 668 00:36:11,888 --> 00:36:13,727 It's a really nice place. 669 00:36:13,728 --> 00:36:15,145 My dad helped me. 670 00:36:15,808 --> 00:36:16,808 Lucky you. 671 00:36:18,848 --> 00:36:20,932 Yeah, he helped me a lot. 672 00:36:21,008 --> 00:36:22,367 He's great, my dad. 673 00:36:22,368 --> 00:36:24,785 - Are you close? - We are. Oh. 674 00:36:25,728 --> 00:36:29,812 - Would you like a drink? - No, I'm fine just now. 675 00:36:30,928 --> 00:36:33,687 I still can't believe you knew the guy that jumped off the bridge. 676 00:36:33,688 --> 00:36:36,188 I didn't know him as a friend. 677 00:36:39,168 --> 00:36:41,585 - Are you warm enough? - Yeah. 678 00:36:43,688 --> 00:36:47,438 - Have you got any coffee? - Yeah, yeah. Sure. 679 00:36:49,368 --> 00:36:51,647 - How flash is that? - Och, I know. 680 00:36:51,648 --> 00:36:54,047 Peels potatoes and posts your letters as well. 681 00:36:54,048 --> 00:36:56,527 - Must have cost a fortune. - It was a present. 682 00:36:56,528 --> 00:36:57,695 From your dad? 683 00:36:58,768 --> 00:37:00,768 - My mum. - Nice. 684 00:37:02,688 --> 00:37:03,688 Yeah. 685 00:37:05,768 --> 00:37:07,887 You close to your mum and dad? 686 00:37:07,888 --> 00:37:10,222 My mum died a long time ago. 687 00:37:10,848 --> 00:37:12,765 Don't worry, it's fine. 688 00:37:13,208 --> 00:37:15,648 And I love my dad 689 00:37:15,728 --> 00:37:17,895 when I can track him down, 690 00:37:17,928 --> 00:37:20,595 but I'm really close to my aunt. 691 00:37:20,648 --> 00:37:23,732 Is that what was catching up with you? 692 00:37:24,728 --> 00:37:26,007 When you took a year out of uni, 693 00:37:26,008 --> 00:37:28,887 you said things were catching up with you. 694 00:37:28,888 --> 00:37:31,167 Did you mean losing your mum? 695 00:37:31,168 --> 00:37:32,168 Yeah. 696 00:37:47,408 --> 00:37:48,408 What? 697 00:37:52,208 --> 00:37:54,125 I've ran out of coffee. 698 00:38:00,768 --> 00:38:04,048 I'm all over the place about this fire. 699 00:38:04,128 --> 00:38:05,648 Sorry. 700 00:38:05,728 --> 00:38:08,207 I should get back to my friend's place. 701 00:38:08,208 --> 00:38:09,792 I've not got a key. 702 00:38:11,728 --> 00:38:12,728 OK. 703 00:38:17,808 --> 00:38:18,808 I love that. 704 00:38:42,888 --> 00:38:43,972 I've got a... 705 00:38:48,808 --> 00:38:50,308 - A beetle. - Yeah. 706 00:39:08,968 --> 00:39:11,218 You're unbelievably lovely. 707 00:39:12,048 --> 00:39:13,808 You are. 708 00:39:13,888 --> 00:39:14,888 You are. 709 00:40:27,248 --> 00:40:29,915 Do you know what I'm looking at? 710 00:40:30,208 --> 00:40:31,208 No. 711 00:40:32,608 --> 00:40:35,008 Your supraorbital eminences. 712 00:40:38,888 --> 00:40:40,722 This is your mandible. 713 00:40:44,288 --> 00:40:47,955 Guess how many bones you've got in your body. 714 00:40:48,448 --> 00:40:50,528 - 92. - 206. 715 00:40:50,608 --> 00:40:51,688 Nah. 716 00:40:51,768 --> 00:40:53,248 Approximately. 717 00:40:53,328 --> 00:40:56,007 Babies have more and then they fuse together. 718 00:40:56,008 --> 00:40:57,848 How do you know? 719 00:40:57,928 --> 00:41:01,167 I'm doing a forensic science course SIFA's running. 720 00:41:01,168 --> 00:41:02,918 It's an online thing. 721 00:41:03,688 --> 00:41:04,728 Clever. 722 00:41:04,808 --> 00:41:06,642 Yeah, I'm very clever. 723 00:41:07,888 --> 00:41:10,567 Is that you or me? 724 00:41:10,568 --> 00:41:12,248 You. 725 00:41:12,328 --> 00:41:15,078 - You should see who it is. - Why? 726 00:41:15,128 --> 00:41:18,168 It's late. Might be important. 727 00:41:18,248 --> 00:41:22,665 And I'd like to see you walk over there and walk back. 728 00:41:40,328 --> 00:41:42,128 It's from Julie. 729 00:41:42,208 --> 00:41:43,208 My aunt. 730 00:41:44,648 --> 00:41:46,167 Julie's up very late. 731 00:41:46,168 --> 00:41:48,248 Julie has insomnia. 732 00:41:48,328 --> 00:41:50,288 Poor Julie. 733 00:41:50,368 --> 00:41:51,785 What did she say? 734 00:41:52,608 --> 00:41:55,888 "Apology accepted. I love you." 735 00:41:55,968 --> 00:41:59,552 What did you need to apologise to Julie for? 736 00:41:59,648 --> 00:42:01,207 Putting the phone down on her. 737 00:42:01,208 --> 00:42:03,288 Oh, nasty.> 738 00:42:03,368 --> 00:42:04,368 What for? 739 00:42:05,408 --> 00:42:07,742 Aunt Julie wants a chat now. 740 00:42:08,328 --> 00:42:10,662 It's not Julie. It's my dad. 741 00:42:12,328 --> 00:42:15,687 - Hi, Dad. - We need to talk about that photo. 742 00:42:15,688 --> 00:42:18,207 - What do you mean? - You know what I mean. 743 00:42:18,208 --> 00:42:20,607 - What, how did you...? - I'm not going over this on the phone. 744 00:42:20,608 --> 00:42:23,487 - Come over in the morning. - I've got work. I don't care. 745 00:42:23,488 --> 00:42:24,655 Just get here. 746 00:42:31,528 --> 00:42:32,528 What's up? 747 00:42:33,688 --> 00:42:36,105 I've got myself into trouble. 748 00:42:36,488 --> 00:42:38,238 What sort of trouble? 749 00:42:39,368 --> 00:42:40,785 I don't know yet.